Переводчик президента Российской Федерации Владимира Путина поделился своими впечатлениями о трудностях, возникающих при переводе русских пословиц на китайский язык. В интервью журналисту Павлу Зарубину из издания «Вести» он отметил, что порой сложности возникают именно при передаче общего смысла таких высказываний.
Перевод пословиц часто сопровождается неожиданностями, — подчеркнул он, отвечая на заданный вопрос.